tsun_tsun 发表于 2016-5-25 18:50

闲着没事,我也来活跃下后气氛!

本帖最后由 tsun_tsun 于 2016-5-25 19:13 编辑

今天在东莞建行某分行看到的,我英语不好,真搞不明白那个英文是否正确,英语比较好的筒友看看,这个英文译成中文是不是那么个意思?


看不清楚,把具部放大点给大家看!






tsun_tsun 发表于 2016-5-25 18:58

本帖最后由 tsun_tsun 于 2016-5-25 19:11 编辑

重新做了下图,总算是传上去了!

wangninglance 发表于 2016-5-25 19:30

应该是consultation 典型的中式英语

tsun_tsun 发表于 2016-5-25 19:33

wangninglance 发表于 2016-5-25 19:30
应该是consultation 典型的中式英语

再看看,不仅是这么一个问题!

tsun_tsun 发表于 2016-5-25 19:35

关键同样的纸他们打了五张,贴在五个不同的柜台,而且还有更改五个不同的中英文人名!

anyk 发表于 2016-5-25 20:45

kanbudong

ericcheung_bj 发表于 2016-5-25 21:25

bang是俚语嘿咻的意思,bangking……

xjmar 发表于 2016-5-25 21:34

进来看看

wuyinglang 发表于 2016-5-26 00:06

活跃气氛

yongxiang 发表于 2016-5-26 00:09

看看

funfunhk 发表于 2016-5-26 00:17

banking consultant and sales

天鹰330 发表于 2016-5-26 00:40

看看

Waley 发表于 2016-5-26 00:52

也许是打印给日本人看的呢{:3_122:}

玲鹿俊彥 发表于 2016-5-26 00:54

任务看看

ac1806 发表于 2016-5-26 07:15

{:5_596:}..

青龙山 发表于 2016-5-26 07:21

任务

鬼鬼小猫咪 发表于 2016-5-26 07:26

我汗。。

koma1407 发表于 2016-5-26 09:25

任务。

mscdex 发表于 2016-5-26 16:13

这个还不如度娘翻译

zhangjunlvshi 发表于 2016-5-26 19:47

会打英文不错了,我连23个英文字母都数不全{:5_596:}
页: [1] 2
查看完整版本: 闲着没事,我也来活跃下后气氛!