麻烦日语好的朋友帮忙翻译一下这句话
只有照片,所以无法再网络上粘贴了翻译。只能求助大家了
应该是某猎户吧, 不懂 江户时代大板猎户狩猎的样子(1798年) 不懂帮你顶 不会~~~~~~~~~~~~~~~ 只懂得“卡哇伊”的意思{:1_303:} 俺觉得4楼是正确的。
俺的日语都还给老师啦。当年的老师啊,娇小可爱,跟日本来的是的{:1_292:} 摄影师。。。岛国的???
楼主准备。。。伏击他??? 江戶時代大阪平民摘採松茸的樣子
マツタケ狩ろ→松茸狩,松茸在日本的如同松露在法國一般,因為早年松茸未有人工栽培,數量稀少、相當珍貴,因此採集、摘採松茸稱為松茸狩。 xg3c 发表于 2013-2-18 16:17 static/image/common/back.gif
江戶時代大阪平民摘採松茸的樣子
マツタケ狩ろ→松茸狩,松茸在日本的如同松露在法國一般,因為早年松茸未 ...
这才是正解{:1_305:} xg3c 发表于 2013-2-18 16:17 static/image/common/back.gif
江戶時代大阪平民摘採松茸的樣子
マツタケ狩ろ→松茸狩,松茸在日本的如同松露在法國一般,因為早年松茸未 ...
不愧为大元帅啊{:1_305:} 10楼肯定看了狠多狠多狠多狠多狠多的岛国爱情动作片。。。。。。 ztlaoda 发表于 2013-2-18 16:55
10楼肯定看了狠多狠多狠多狠多狠多的岛国爱情动作片。。。。。。
不只是看,光看谁记得? 只懂英文 我再解釋一下,應該很多人就會記得住了,マツタケ=松茸,這是無庸置疑的,以近代衍伸義,其實也隱喻成男性生殖器,沒辦法,誰讓松茸這傢伙長成這的這麼象形。
而這幾年日本次文化中常提到的草食男、肉食女的觀念普遍被大量應用,連帶再衍伸下去,マツタケ狩ろ這詞在不久前也曾火過一陣,意指肉食女出來狩獵
ztlaoda 发表于 2013-2-18 16:55 static/image/common/back.gif
10楼肯定看了狠多狠多狠多狠多狠多的岛国爱情动作片。。。。。。
這是一定要的
xg3c 发表于 2013-2-18 17:47 static/image/common/back.gif
我再解釋一下,應該很多人就會記得住了,マツタケ=松茸,這是無庸置疑的,以近代衍伸義,其實也隱喻成男性 ...
学习了~~~ xg3c 发表于 2013-2-18 17:47 static/image/common/back.gif
我再解釋一下,應該很多人就會記得住了,マツタケ=松茸,這是無庸置疑的,以近代衍伸義,其實也隱喻成男性 ...
这么像{:1_301:}
说来斯代
页:
[1]
2