fresho2
发表于 2012-4-28 10:49
{:1_299:}
夾不死
发表于 2012-4-28 11:18
「 一同学问我:“the king is always lucky”怎么翻译,我不假思索就说:“国王总是幸运的”。他摇摇头说出了三个字:“王老吉”——我顿时长跪不起。」
xmdzshz
发表于 2012-4-28 11:21
进来膜拜四楼
宇文夜雨
发表于 2012-4-28 11:28
这个是谁想出来的呢
fzzj
发表于 2012-4-28 11:38
4楼高人{:3_102:}
石公山人
发表于 2012-4-28 11:39
antprince
发表于 2012-4-28 11:42
4L
+10086
DERRICK
发表于 2012-4-28 11:47
王老吉
stmatt
发表于 2012-4-28 11:51
王老吉乃正解
liuwulanling
发表于 2012-4-28 12:11
老笑话了,四楼看来跟我睡觉前看一样网站,哈哈哈!
hnwl28
发表于 2012-4-28 12:25
这个翻译有意思
流水
发表于 2012-4-29 13:12
4楼高人
wlbx
发表于 2012-4-30 01:17
使我想起了how are you--怎么是你。how old are you--怎么老是你。
223365
发表于 2012-4-30 07:13
膜拜四楼
星曜
发表于 2012-4-30 08:02
4楼是给力e族的吧。。。。
wtwvip
发表于 2012-4-30 11:58